К вопросу о заимствованиях из арабского языка в языках средней Азии: важнейшие источники для исследования

К вопросу о заимствованиях из арабского языка в языках средней Азии: важнейшие источники для исследования

 

Вклад ислама в мировую культуру нельзя недооценивать. Влияние арабского языка на европейские и тюркские языки видно невооружённым взглядом.

Сегодня мы хотели бы ещё раз поднять уже всем известную и довольно глубоко изученную тему — «Арабизмы в тюркских языках Средней Азии» — и вновь вспомнить уже изученные аспекты связи арабского языка с тюркским.

Данная статья носит обзорный характер и может пригодиться учёным и студентам, которые хотят углублённо изучать данные связи, но не знают, с чего начать.

Итак, что мы можем сказать об арабах и тюрках? Как осуществлялось и какова степень изученности этого влияния и симбиоза?

Начнём по порядку.

 

 

Арабские завоевания (VIIVIIIвек)

فتوحات إسلامية

 

1.Для начала нужно понять политический климат в регионах, для чего следует обратиться к источникам — людям, жившим во время становления Арабского халифата (خلافة إسلامية‎).

Многие сведения той эпохи можно почерпнуть из работ арабских путешественников и учёных.

Вот самые известные книги для изучения:

 

1.1.Аль-Балазури — «Завоевание стран»

أبو الحسن أحمد بن يحيى بن جابر البلاذري

«فتوح البلدان»

Текст на арабском можно увидеть здесь

1.2.Ибн Джарир ат-Табари «История царей и их жизни, рождений пророков и известий о них, и того, что случилось во время каждого из них»

محمد بن جرير الطبري

تاريخ الرسل والملوك

 

Текст на арабском — здесь

 

 

Золотой век ислама (VIIIXIIвек)

العصر الذهبي للإسلام

 

2. После завоеваний началась массовая исламизация и арабизация региона. Не стоит упускать из виду и то, что в тот период исламские учёные двигали науку вперёд. Многие монографии и научные работы персидских и тюркских учёных писались на арабском языке, вследствие чего множество современных терминов имеют арабские корни. Так как термины обычно не переводятся, мы имеем возможность проследить их происхождение и развитие в тюркских языках. Проанализировать это влияние мы, конечно же, можем лишь благодаря научным работам того времени.

К изучению по этой теме также рекомендуется книга Кашгари, который пытался вернуть былую славу тюркскому языку и доказать, что он ничуть не хуже арабского.

 

2.1.Махмуд аль-Кашгари — «Собрание тюркских языков»

محمود ابن حسين ابن محمد الكاشغري

ديوان لغات الترك

Работы на арабском языке можно прочитать здесь

 

 

2.2.Работы аль-Фараби

ابونصر محمد بن محمد فارابی‎‎

 

Работы на арабском вы можете прочитать здесь

 

2.3.Труды Ибн Сины

ابو علی حسین بن عبدالله بن سینا‎

 

Труды на арабском можно прочитать здесь

 

 

 

 

Тюркские страны после распада СССР (1991 г. — наст. время)

 

3. Обретение независимости многими странами обусловило новую волну изучения лингвистической идентичности. Поэтому далее мы просмотрим степень изученности вопроса заимствования арабских слов в конкретных тюрко-язычных странах.

 

3.1.Есеналиева Ж. Ж. — «Особенности употребления арабизмов и фарсизмов в произведениях Абая» (1993)

 

Диссертацию вы можете прочитать здесь

 

 

3.2. Бахтиярова А. Н. — «Арабские заимствования в башкирском языке» (2009)

 

 

3.3.Сиразиев И. И. — «Арабский пласт лексики современного татарского литературного языка» (2002)

 

 

3.4.Казакбаева Г. А. — «Арабизмы в узбекском языке в прикладном и теоретическом аспектах» (2012)

 

 

Тема довольно-таки изученная, но потенциал для развития есть. Всё ещё интересны для изучения такие аспекты, как, к примеру, заимствования в народных сказках среднеазиатских республик. Следующая интересная тема: как заимствования отражают политическую ситуацию в регионе на момент написания научной книги или художественного произведения. И еще: преобразование арабизмов под нужды народа и уход от первоначального значения.

При написании этой обзорной статьи мы столкнулись и с малой изученностью данного вопроса в Киргизстане, Таджикистане и Туркмении. Возможно, что арабизмы всё же исследовались в данных странах глубоко и подробно, но в открытых источниках, к сожалению, информацию об этом найти не удалось.

Уважаемые подписчики, если вы можете поделиться работами по теме, мы и наше сообщество арабистов будем очень благодарны!

Поделиться в facebook
Поделиться в vk
Поделиться в twitter
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp