Выучить литературный арабский язык — это полдела. Чтобы свободно общаться и понимать носителей, непременно стоит освоить один из диалектов. Какие варианты разговорного арабского языка существуют? Египетский диалект Примерно 20% всех носителей арабского языка являются носителями египетского диалекта. Этот факт делает его самым популярным. Спрос рождает предложение, поэтому и учебных материалов по египетскому арабскому значительно больше, нежели по другим диалектам. Левантийский диалект арабского языка Именно этот диалект наиболее близок к литературному арабскому.На нем говорят в странах Леванта: в Ливане, Иордании, Сирии … Continue reading «Диалекты арабского языка: какой выбрать для изучения?»
Топ-10 платформ для прослушивания аудиокниг на арабском языке. Часть 1
В эпоху сверхскоростей и неудержимого прогресса люди не всегда находят время для чтения книг.Но мир технологий всегда идет навстречу тем, кто действительно жаждет новых знаний. Именно для вас мы и сделали данную подборку приложений, сайтов и площадок. Сидя в машине, занимаясь в спортзале или возвращаясь домой в метро, вы можете воспользоваться моментом и погрузиться в мир аудиокниг. كتاب صوتي Kitab Sawti Компания была основана в Швеции, это международная площадка для прослушивания книг со всего мира. Её основатели видят свою задачу … Continue reading «Топ-10 платформ для прослушивания аудиокниг на арабском языке. Часть 1»
5 ситуаций, когда нужен был хороший перевод
В сети гуляет много историй о том, как неправильный перевод мог повлиять на судьбы людей и даже ход истории! Вот некоторые из них. После этого труд переводчика не может быть недооценён. В 1980 году испанец Вилли Рамирес попал в больницу США в тяжёлом состоянии. Ни он, ни его семья не говорили по-английски. У Рамиреса было пищевое отравление. Один из сотрудников клиники перевел с испанского «отравившийся» как intoxicated, однако в английском это слово применяется к тем, кто принял большую дозу наркотиков … Continue reading «5 ситуаций, когда нужен был хороший перевод»