ТОП-10 проектов по локализации в 2019 году

Многоязычные переводческие проекты – новый подход к локализации в бюро переводов «Арабист»

Для Бюро переводов «Арабист», собственного подразделения кадрового агентства «Джоб фор Арабистс», 2019 год стал во многом новаторским и очень знаковым. Начиная с июля и до конца 2019г., команда БП осуществила сразу несколько проектов по одновременному переводу и локализации документов, сайтов и приложений заказчиков на 5 и более языков.

Представляем ТОП-10 проектов по языковой локализации и адаптации:

  1. ВЕБ-САЙТ АГЕНТСТВА НЕДВИЖИМОСТИ В ДУБАЕ, ОАЭ.
    Первый такой проект позволил нам подобрать нужных специалистов и выполнить в июле перевод веб-сайта крупного агентства недвижимости из Объединенных Арабских Эмиратов сразу на 18 языков: французский, немецкий, испанский, итальянский, португальский, голландский, норвежский, румынский, китайский (мандарин и кантонский), турецкий, арабский, английский, японский, корейский, украинский, казахский и азербайджанский.
  2. РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ.
    Тогда же, в июле на 18 языков: персидский, хинди, бенгальский, китайский, английский, португальский, индонезийский, итальянский, испанский, немецкий, турецкий, арабский, корейский, суахили, вьетнамский, голландский, французский и японский было переведено и локализовано развлекательное приложение “Money Flip Challenge”.
  3. ТОВАРНЫЕ ЭТИКЕТКИ ДЛЯ ПАРФЮМЕРИИ.
    В сентябре мы получили заказ на перевод этикеток для новой парфюмерии компании «Фаберлик» на казахский, узбекский, украинский, белорусский, азербайджанский, киргизский, армянский, таджикский, грузинский, молдавский, польский, латвийский, литовский и эстонский языки. Готовые переводы были сданы в срок.
  4. ЮРИДИЧЕСКИЙ ВЕБ-САЙТ НА АРАБСКОМ.
    Наши специалисты перевели веб-сайт юридической компании Moscow Legal на арабский язык, получив еще один положительный отзыв.
  5. МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ С НАПОМИНАНИЕМ ПИТЬ ВОДУ.
    В октябре команда БП «Арабист» в сжатые сроки перевела мобильное приложение Water Control, являющееся напоминанием о том, что пришло время пить воду, сразу на 9 языков: английский, французский, испанский, португальский, немецкий, арабский, хинди, японский и китайский. Это был не просто заказ, а практически вызов, так как на его выполнение у нас было всего 48 часов! И мы справились с поставленной задачей!
  6. ВЕБ-САЙТ ДЕТЕКТИВНОГО АГЕНТСТВА.
    В том же месяце наши специалисты осуществили перевод и локализацию сайта детективного агентства «Комиссар Каттани» на английский и арабский языки. Параллельно, команда работала над переводами с/на более чем 25 иностранных языков по заказу Комитета внешних связей Правительства Санкт-Петербурга, выиграв соответствующий тендер на услуги по устному и письменному переводу продолжительностью с октября по декабрь.
  7. РЕКЛАМНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ ДЛЯ ЛЮДЕЙ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ.
    Но не только крупные заказы привлекали наше внимание. Одним из примеров человечного отношения к каждому клиенту стала работа над текстом рекламного объявления о возможности помочь слабослышащим людям, которое мы перевели на 8 языков: английский, финский, шведский, норвежский, немецкий, французский, испанский и итальянский.
  8. РЕКЛАМНЫЙ РОЛИК ДЛЯ ОНЛАЙН-КАЗИНО.
    А затем последовал проект по переводу ролика для @altaipalace_casino, который участвовал в специальном флэш-мобе. Наши переводчики очень быстро перевели ролик на грузинский, арабский, турецкий, английский, иврит, румынский, армянский, казахский, украинский, немецкий и французский языки. Поэтому в ноябре мы смело взялись за перевод инструкций для светодиодных ламп на финский, литовский, шведский и эстонский.
  9. РЕКЛАМНЫЕ РОЛИКИ ДЛЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОЙ КЛИНИКИ. Вдохновленные этими примерами слаженной и успешной работы специалисты Бюро переводов «Арабист» в декабре 2019 года начали работу над новым крупным проектом по переводу роликов узкой медицинской тематики (стоматология) на пять языков: арабский, испанский, португальский, турецкий и китайский. Поскольку проект долгосрочный, команде менеджеров, переводчиков, дикторов и звукорежиссёров предстоит перевести 35 роликов суммарной длительностью почти 6 часов на каждом языке для видеоблога российского стоматолога в 2020 году. Итоговая продолжительность проекта на момент окончания работы над ним составит 28 часов! Это доверие, оказанное нам заказчиком, вызывает гордость за нашу команду.
  10. ВЕБ-САЙТ КОМПАНИИ ПО ПРОИЗВОДСТВУ ОЛИВКОВОГО МАСЛА.
    Одновременно Бюро переводов «Арабист» реализовало проект по переводу и локализации веб-сайта компании Olea Camping на французский, немецкий, голландский, итальянский и словенский языки, получив отличные отзывы от заказчика.

И всё это – лишь некоторые проекты Бюро переводов «Арабист», позволяющие нашей команде с уверенностью в своих силах браться за самые сложные и неоднозначные задачи, не всегда связанные только с арабским языком, на котором мы специализируемся, находить для них нестандартные решения и сдавать готовую работу заказчику в срок и с надлежащим качеством.

В 2020 году мы готовы к новым победам и к расширению собственной базы заказчиков и переводчиков, какой бы сферы это ни касалось. Нам нравится объединять людей и делать всё, чтобы они легче достигали взаимопонимания в этом большом и сложном мире.